Bere vás hajp?

Vydali jste novou desku nebo snad natočili film? V tom případě byste měli požádat přátele, ať vám udělají trochu hajp. Oni to jistě pochopí a budou vaši práci propagovat mezi svými známými na sociálních sítích. Jezdíte na skateboardu? Možná stojí za to vybrat si takové místo, kde budete mít nadšené publikum, protože přihlížející dav vás může pořádně hajpnout (ve významu vyburcovat k lepším výkonům). Dnes už hajpují skoro všichni, například i veřejnoprávní rádio, když zařadí do vysílání novou skladbu a hraje ji tak často, že se stane velmi známou. Slovo hajp pochází z anglického slangového výrazu hype [hajp], které se používá jako označení reklamy či zviditelnění produktů v médiích, ale jeho významová škála se rozšířila i na další oblasti podobně jako v češtině.

Sloveso hajpovat používají mluvčí češtiny také s předponou na-, ve významu rozdovádět. Pozor, ať omylem příliš nenahajpujete svého čtyřnohého mazlíčka, protože by pak mohl být úplně nahajpovaný a hodiny by hlasitě štěkal! Podobně se kořen slova –hajp- chová i s předponami pře- a vy-. Sociální síť, kterou jste začali používat teprve nedávno, už je nyní pro ostatní uživatele strašně přehajpovaná (stala se až příliš módní záležitostí). Bohužel se vám může stát, že se těšíte do kina na film, který je strašně vyhajpovaný, ale nakonec odcházíte zklamaní. Film nestál za nic, a vy nemůžete pochopit, proč kolem toho byl takový hajp

Hajpování může být ale i vážná věc. Pokud jste včas neinvestovali do kryptoměn, vyjdou vás dnes výrazně dráž. Ziskuchtiví investoři totiž již před dvěma lety způsobili kryptoměnový hajp, tedy rychlé zdražení vůči státním měnám. 

Zájmeno

Zajímavým jazykovým jevem je rodinný slang. V určité rodině používají její členové vlastní novotvar, příp. nějaký běžný výraz užívají jinak, než je zavedené. Jak k tomu dojde? Například se můžete přeřeknout a místo rum do čaje pronesete čum do ráje. Rodina řičí smíchy a od té doby se u vás doma daný alkoholický nápoj označuje už jen vydařeným přeřeknutím.

Doba koronavirová přinesla obohacení slovníku i do naší rodiny. V jedné z prvních relací televizní výuky češtiny UčíTelka se procvičovaly slovní druhy. Paní učitelka děti požádala, aby jí ukazovaly na prstech číslo slovního druhu. Nejprve si společně vyzkoušely, jak předvedou podstatné jméno: zdviženým palcem. Pak už se jelo naostro, paní učitelka vyslovila ona a jeden žák pohotově ukázal zdvižený prostředníček. Kantorka promptně vysvětlila, že zájmena se ukazují třemi prsty, nikoli třetím prstem v pořadí.

Školou povinná dcera tuto příhodu s gustem líčila postupně celé naší karanténní domácnosti – a slovo zájmeno má teď pro nás nový význam. Kdybychom nebyli zdvořilí, celé zapeklité koronasituaci bychom nejraději ukázali… zájmeno.

Inkluze

Slovo inkluze pochází z latinského inclusio, tedy ‚zahrnutí, začlenění‘, a je zachyceno v některých českých slovnících, například Slovník spisovné češtiny uvádí logický termín s významem ‚vztah podřazenosti mezi třídami‘. Frekvence slova inkluze v médiích však vzrostla teprve před pár lety, kdy se objevil nový význam ‚inkluzivní vzdělávání‘. Tento typ vzdělávání je založen na myšlence, že by všechny děti měly mít právo absolvovat stejnou školní docházku. Cílem je tedy inkludovat do běžných škol například děti s mentálním či zdravotním postižením, děti odlišných etnik nebo děti pocházející ze sociálně znevýhodněného prostředí.

Inkluze je v současnosti velké téma, které rozděluje společnost, a k tomu se vážou další nová pojmenování. Zastáncům inkluze se někdy říká inkluzionisté, školy podporující tento typ vzdělávání jsou označovány jako proinkluzivní nebo proinkluzní a kampaň namířená proti inkluzi je antiinkluzivní, protiinkluzivní či protiinkluzní.

A co vy? Jste spíše proinkluzivně naladění, nebo jste zatvrzelí antiinkluzionisté?

Sypat

Nesypeme! S hustou výzvou žijeme fit přirozeně. Tak zní jeden z reklamních sloganů propagujících mléčné výrobky, které obsahují přirozené bílkoviny. Z jazykového hlediska nás asi nejvíce zaujme použití slovesa sypat. Známe ho ve významech jako sypat mouku (proudem pouštět dolů), sypat chodník solí (pokrývat povrch), ale často se setkáme i s hovorovými spojeními, jako je např. sypat domů (pospíchat). Také jsme rádi, když nám to sype (vynáší), případně něco, co dobře umíme, sypeme z rukávu. Ale sypat bez doplnění? Týká se užívání anabolických látek v prostředí fitness nebo sportu obecně (steroidy a doping). Doložená věta Jo, Arnold fakt sypal, vole znamená, že i Arnold Schwarzenegger užíval steroidy. Ve fitness se řeší, kdo sype, nebo nesype, kdo chce začít sypat, jestli je sypání správné, a dochází se k závěru, že sypou všichni. Každý má svoje sypáníčko. Kdo váhá, může se ptát, zda je sypač, když má ve stravě málo bílkovin a použije doplněk stravy. Třeba nápoj se zvýšeným obsahem bílkovin, těm ale v tomto kontextu říkáme zásadně proteiny. Kdo ho vypije, je pak nasypanej, nebo ne?

Nejvíc

Připadá vám neúplná otázka: Co nebo kdo je pro vás nejvíc? Pak se podívejte na následující rozmanité příklady ze současných médií: Čerstvě vytočený med, to je nejvíc.; Duchovno je nejvíc.; Zájem o crossfit v naší zemi stále roste. A to je nejvíc!; Nadchl mě film Zootropolis, lenochodi v dopravním podniku jsou nejvíc!; Jackie Chan je nejvíc. Nebo přidejme jeden zcela aktuální příklad z doby koronavirové pandemie: Pomáhat je nejvíc.

Slůvko nejvíc je tvarem třetího stupně příslovcí velmi, mnoho, hodně. V konstrukci to je nejvíc ale neznamená nutně největší množství, míru nebo intenzitu vlastnosti. Jsme svědky vzniku nového frazému, který označuje, že něco (méně často někdo) je vynikající, skvělé, mimořádné. Tedy nikoli nezbytně nejlepší, jak názorně dokládá následující příklad: Oceněným je každý, kdo získá nominaci, protože to je nejvíc. Zdánlivě jde o nelogické vyjádření, neboť evidentně je možné dosáhnout vyššího úspěchu, než je sama nominace, a sice získat vlastní ocenění. Daný frazém však zkrátka odkazuje k výtečnosti, báječnosti daného jevu, případně osoby.

Hygge

Při vyslovení slova hygge [hɪge] mnohé z nás jistě napadne: Copak se asi skrývá za tímto pro češtinu neobvykle znějícím slovem? Výraz pochází z dánštiny a znamená pohodu, spokojenost. Označuje totiž jeden ze skandinávských životních stylů (vedle švédského konceptu lagom a jiného dánského konceptu lykke), pro nějž je typický pocit útulna, pohodlí, pospolitosti a harmonické atmosféry. Jeho vyznavači se věnují tomu, co navozuje pohodu a zklidnění.

Zkuste si také vytvořit svůj hygge domov a věnujte se alespoň chvilku hygge relaxaci. K tomu potřebujete mít v interiéru jen nějaký tichý hygge koutek s pohodlným křesílkem a měkoučkým hygge plédem, obklopit se třeba drobnými hygge dekoracemi (určitě přitom nesmíte zapomenout na hygge svíčky), prostě nechat se zhyggetizovat (podlehnout kouzlu stylu hygge). A pokud vás to doma přestane bavit, pak pro skvělou hygge inspiraci vyrazte (až to bude možné) do některé z útulných hygge kavárniček. Jako správný hyggeista se poddejte globální hyggemánii a snažte se žít ve stylu hygge. Buďte zkrátka hygge.

Vždyť i díky filozofii stylu hygge je Dánsko právem řazeno mezi nejšťastnější země na světě. Pojďme se tedy inspirovat a pokusit se přenést trochu útulné severské atmosféry i do našich domácností.

Nová slova v kontextu přírody a technologie

Pro pojmenování rychle se měnících komplexních vztahů mezi člověkem a přírodou vznikají i nové termíny. Jejich společným jmenovatelem je to, že stojí na pomezí více oborů – přírodních věd, politiky, filozofie a etiky. Pro pojmenování současnosti se tak používají nová slova jako kapitalocén nebo antropocén. Obě slova byla vytvořena podle již známých názvů geologických období, jakými jsou například holocén či paleocén. Formou analogie se v případě kapitalocénu odkazuje na ekonomický systém, v případě antropocénu zase na vliv lidské lidské činnosti na životní prostředí. Počátek antropocénu či kapitalocénu není zcela jasný, klade se do 16. století, nebo až do období průmyslové revoluce (18. až 19. století). S dalším alternativním označením naší současnosti přišla teoretička Dona Haraway, která chtěla upozornit na to, že lidé nejsou jedinými aktéry v dějinách Země, ale že obývají planetu s množstvím dalších druhů. Vytvořila nový termín chthulucén z řeckého slova chthon, které znamená zemi. Neotřelost tohoto nového slova má pravděpodobně přitáhnout pozornost veřejnosti k řešení ekologických problémů. 

Podobně se usouvztažňují již existující slova jako biosféra, ekosystém či fobie s pojmenováními nových technologií. Všechny lidské technologické produkty tak můžeme souhrně nazvat technosférou a jednotlivé části lidské průmyslové činnosti se potom označují jako technoekosystémy. A pokud někdo pociťuje přehnaný strach z technologie, trpí tzv. technofobií.

Glamping aneb (o) kempování trochu jinak

Chcete zažít něco jiného, nového, fascinujícího? K tomu je přímo ideální glamping. Že nevíte, co to je?

Jedná se o výraz vzniklý v angličtině kombinací slov glamorous (okouzlující, oslňující) a camping (kempování, stanování). Do češtiny bývá také překládán jako luxusní kempování nebo luxusní stanování. Toto kempování pro náročné s nádechem luxusu naprosto boří stereotypy spojené s tímto typem rekreačního pobytu v přírodě a naopak upřednostňuje luxus a maximální komfort. Můžete si dopřát netradiční, leckdy roztodivné, a přitom pohodlné ubytování ve stanu, v jurtě, iglú, maringotce nebo dokonce v koruně stromu, a tak prožít dobrodružství spojené s pobytem ve vzdálených exotických, ale i blízkých atraktivních destinacích, bezprostředně obklopeni magickou přírodou.

O tom, že se tento způsob trávení dovolené začíná v posledních deseti letech (v korpusovém materiálu lze zaznamenat první výskyt slova glamping v roce 2008) i u nás postupně prosazovat, svědčí skutečnost, že se v češtině na základě tohoto slova tvoří další příbuzná slova. Kromě glampování (utvořeného analogicky podle kempování) tu máme slovesa glampingovat a glampovat (luxusně kempovat, někdy i na docela nezvyklých místech), adjektiva glampingový nebo jen glampový, dále výraz glamp (luxusní kemp). Host takového luxusního kempu se nazývá glamper, je-li to žena, pak glamperka. Se samotným výrazem glamping se v jazyce můžeme setkat rovněž v podobě nesklonného adjektiva (například ve větě V glamping kempu rozhodně nečekejte tradiční áčkové stany nebo chatičky.).

Až se budete chystat vyrazit někam na dovolenou, zkuste se inspirovat a jako správný glamper si zajeďte glampovat do nějakého glampingového resortu s ubytováním v glampu. Zcela určitě na vás čeká jedinečný, ale o to nezapomenutelnější glampový zážitek.

Futurismus, umění a lepší světy

Slovo futurismus neupadlo v zapomnění s koncem první vlny umělecké avantgardy v první polovině 20. století. Pojí se s různými předponami nebo se objevuje jako součást složenin. Umělci, kteří navázali na původní Marinettiho futurismus, se stali postfuturisty (předpona post- se zde objevuje ve významu časové následnosti). Kromě postfuturismu existuje také slovo neofuturismus – složenina s komponentem neo- ve významu novosti a aktuálnosti. Jako autor neofuturistických budov byl označován například český architekt Jan Kaplický. Neofuturistická mohou být i celá města, pokud v sobě spojují moderní technologie a důraz na kvalitu života obyvatel.

Od devadesátých let se část černošských hudebníků, umělců a literátů začala označovat jako afrofuturisté. Protože si nedokázali představit spravedlivou společnost na planetě Zemi, vysnili si pro své postavy sci-fi světy a vzdálené dimenze, kde rasismus neměl žádné místo. Futurismus v jejich podání tedy odkazuje k modernosti, neobvyklosti a lepší budoucnosti, kde se mohou černošští hrdinové svobodně rozvíjet. Afrofuturismus dnes zahrnuje kromě populární kultury, filmu a komiksu například i oblast architektury. Náměty, které současní afrofuturističtí autoři zpracovávají, se od devadesátých let již mírně proměnily. Do děl aufrofuturistů pronikají témata spojená s ekologickou krizí, globalizací a technologickým vývojem. Setkáme se proto s aktualizovaným názvem afrofuturismus 2.0 (číslice v názvu hravě odkazují na web 2.0 a znamenají lepší verzi produktu, služby ap.).

Dalším novým slovem s komponentem -futurismus je například sinofuturismus. V roce 2016 ho uvedl Lawrence Lek v názvu svého videa. Sinofuturismem nazval svoji předpověď kulturně-technologického vývoje v Číně. Komponent sino- v první části slova odkazuje k Číně (podobně například funguje název vědního oboru sinologie, které znamená vědu o čínské kultuře a jazyce). Sinofuturismus a přídavné jméno sinofuturistický se od té doby začalo používat i v českém kontextu, a to v souvislosti s vizí, jak by mohl vypadat čínský politický vývoj a s ním spojený rozvoj nových technologií a sledovacích systémů.

Výrazy postfuturismus, neofuturismus, afrofuturismussinofuturismus jsou přesnějším pojmenováním změněného přístupu, ale zároveň odkazují i na předcházející tradici. Díky novému komponentu získává slovo nádech novosti a neobvyklosti, a může tak přitáhnout kýženou pozornost publika.

Čeština v rytmu rapu

V prostředí české rapové subkultury se často kombinuje česká slovní zásoba s anglickou. Rapeři jako například James Cole vkládají do svých textů nepočeštěné přejímky: „Byl bych dávno star, bejt overseas…“ (byl bych dávno hvězda, kdybych byl v zámoří). Podobně s angličtinou zachází i Nik Tendo: „A chybí mi shows a chybí mi moshpit…“ (chybí mi vystoupení a shluk lidí před pódiem). V jiných textech najdeme odlišný přístup k přejímkám. Na Youtube běží v titulcích pod videem rapera Kojo přepis textu jeho skladby: „RK to jsou moji kluci, když jsem na stejdži, pálim oheň z pusy.“ Anglické slovo stage (pódium) se zde skloňuje a češtině se přizpůsobuje i zápis slova. Další rapeři také kombinují oba přístupy, v jednom verši ponechávají anglická slova beze změny, ale v jiném je počešťují. Viktor Sheen v titulcích videa uvádí přepis textu své skladby: „A začínám bejt trochu braindead“ ([brejndet], po mozkové smrti), „ale dám chill“ ([čil], odpočinu si), „tady to savenem“ ([sejvnem], uložíme)“.

Angličtina ale není jediný jazyk, kterým si rapeři vypomáhají, aby docílili dobré flow (plynulosti proudu řeči), nezřídka sáhnou i po slovenštině. Raper Indigo například volí slovenské dvouslabičné ide namísto českého jednoslabičného jde: „Před sebou micide mi karta, (uh, uh) jedu jak Tatra“ ([majk], mikrofon).

Zda se autor rozhodne pro původní výraz, nebo pro jeho počeštěnou podobu, závisí na rytmizaci textu. Ve finále ve freestyle battlu (volném souboji) řekl raper Krouzmen svému soupeři: „Seš jako ten Slovák před tebou, máš jenom blbou flow!“ Nesklonné podstatné jméno flow pocházející z angličtiny dobře funguje v rámci daného verše. O svém soupeři dále Krouzmen říká: „Von jen tak chodí po stagi a něco pissí, máš rýmy krysí!“ Zde již raper podstatné jméno stage skloňuje a časuje také sloveso piss (z angl. močit). Sloveso piss získalo příponu -it možná podle sloves dissit (z angl. dis či diss – někoho kritizovat či nerespektovat) a flexit (předvádět se, chlubit se). Už dříve se v refrénu rapera Oriona objevuje verš: „Ach jo, už není koho dissit, jsou tu jenom samí skvělí MC’s, tak jdu na hajzl asi pissit…“ Počeštěné sloveso se ale objevuje i s příponou -ovat (dissovat). Yzomandias ve své skladbě Lil Boys in da Hood rapuje: „Můj rap váží tunu a tuhne krev, když otevřu hubu, nedissuj mě, měj trochu rozumu.“

Čeští rapeři účelně pracují s cizojazyčnou slovní zásobou a v případě potřeby ji podřizují českému jazykovému systému. Vzniká tak množství nových slov, z nichž některá postupně pronikají z rapové subkultury i do obecné češtiny.